الترجمة العلمية

الترجمات ذات الطابع العلمي في المجالات المعرفية المختلفة وعلى المستويات المختلفة بدايةً من المعلومات الشائعة إلى أكثر التخصصات أتساعًا. فعليًا يتعلق الأمر بقطاع شديد الاتساع ويضم تخصصات مثل الطب والصيدلة والكيمياء والأحياء والعديد من العلوم الأخرى. وكل منها تتطلب من المترجم مهارات ومعارف تقنية ومصطلحية متخصصة ومتقدمة. تقدم كوزموس خدمة الترجمة العلمية وترجمة الرسائل العلمية ذات الطابع العلمي لحساب جهات خاصة وعيادات طبية وأطباء محترفين ودور نشر وشركات أدوية وشركات منتجة لأجهزة طبية، الخ.

بعض أنواع المستندات التي نعالجها:

  • ترجمة الدراسات الطبية والسريرية
  • ترجمة الملخصات والمقالات العلمية
  • ترجمة الأطروحات العلمية
  • ترجمة الشهادات والتقارير الطبية
  • ترجمة الرسائل العلمية الجامعية ذات الطابع العلمي
  • ترجمة النصوص التي تهدف إلى الحصول على إقرار بالموافقة من جانب المرضي
  • ترجمة نشرات الإرشادات
  • ترجمة كتيبات وكتالوجات الأجهزة الطبية والصحية
  • ترجمة براءات الاختراع

الخدمة متاحة بجميع اللغات.

الترجمة الموجهة إلى القطاع العلمي يتم إسنادها إلى مترجمين متخصصين من أصحاب اللغة الأم.

بمجرد الانتهاء من الترجمة يتم إسنادها إلى مراجع خبير يفحص المطابقة للنص الأصلي والاكتمال والأسلوب والصرف وصحة المصطلحات.

وهكذا بعد مراجعة النص يتم إعادة قراءته لضمان التخلص من أية أخطاء مطبعية واحترام تخطيط الصفحة الأصلي.

بناءً على الطلب يمكن أن يهتم أيضًا مكتب الرسوميات لدينا بتنفيذ تخطيط الصفحات بلغات متعددة (سواء على منصة ويندوز أو ماكنتوش)، من أجل صناعة تخطيط صفحة جديد أو تخطيط يعكس ذلك الأصلي، وإضافة قيمة للمنتج النهائي وسمعة لعملائنا. وكذلك بفضل الشراكة القائمة مع مطابع هامة فنحن قادرين أيضًا على تقديم المرحلة النهائية من الطباعة (العادية والرقمية) لكافة المنتجات.

ثم سيقوم مدير المشروعات لدى كوزموس بتنفيذ الفحص النهائي للجودة المصمم تحديدًا من أجل ضمان أن مشروع ترجمة وتخطيط الصفحات يرضيان بشكل تام للمعايير التي تتطلبها لائحتي UNI EN ISO 9001 وUNI EN 15038.

أطلب عرض أسعار تقديري مجاني
إذا كنت عميل جديد استفد من خصم الترحيب بقيمة 10%
In Archivio